23 октября 2016 г. 23:25:57

Тестирование переводов не переводчиками

В качестве эксперимента оставила пост "Тестирование переводов не переводчиками" во втором блоге.







Послесловие:
Очень долго не могла ничего написать, только копила черновики. Почему?
Большая часть предыдущих постов создавалась, когда я только начинала учиться профессии, и мне хотелось зафиксировать и сохранить воспоминания об азарте и горящих глазах и неуемной жажде знаний.  Слава богам, работа тестировщиком эту часть меня не изменила :) 

Вот только появилась неуверенность. Одно дело графоманить для себя тогда, когда простительно почти все, и другое дело делать это же, находясь "внутри" профессии. 

Я люблю иногда заходить в каталог с блогами на s-t.ru. Мне интересно листать старые, брошенные авторами блоги, и размышлять, почему все закончилось именно на этой записи. Мне интересно пытаться представить, что когда-то не было портала, и кусочки знаний и частички опыта передавались именно так бесхитростно - постами в блогах - от хитрых и сложных тем, до технических заметок об инструментах ныне канувших в лету, до разговоров по душам, что интровертам не стоит становиться тестировщиками. 

Я читаю большинство статей на портале, мне запомнилась одна - про темную сторону. Что большинство тестировщиков не ведут блоги, не посещают конференции, редкие гости на тематических порталах. И это не делает их худшими тестировщиками :) Этой мыслью я себя и оправдываю в собственных глазах. За исключением того, что я бываю на портале, да и на местных конференциях захаживаю зрителем.


В конечном итоге я сдалась :) Хочу чтоб и на мои заметки, ну хоть кто-нибудь случайно забредший, смотрел с недоумением, удивлением и заинтригованно, совсем как я, когда листаю старые блоги бывалых тестировщиков.

blog comments powered by Disqus